21:38

so burn on, you little candle
Плохо спала. И снился Грин, много смеялся, рассказывал мне что-то интересное (как всегда дважды в неделю), и все было хорошо, так хорошо и спокойно. Только я проснулась в поту. Буквально. Майка, в которой я сплю, была мокрая насквозь, как будто у меня температура.

Я начинаю болеть от любви.

У меня круги под глазами.

Ich brauche keine Liebe... Господи, Тило, какое же это вранье.

Комментарии
11.11.2006 в 14:00

Зай, ты уж меня прости. Но он такого не пел

Там было: Ich brauch kein Leben. Ich brauch nur dich

Кароч, ему не любовь не нужна, а жизнь. Всё как раз наоборот)
11.11.2006 в 19:34

so burn on, you little candle
Нет! *упрямо* там потом еще и про любовь было, я специально слушала

и вообще, мне нельзя один только раз написать по-немецки, а?
11.11.2006 в 20:04

Кать, я этот текст взяла из буклета. Врятли уж они неправильно там писать будут.

Написать можно, разумеется. Просто это несколько неправильная цитата. Но если ты находишь в моём комменте что-то обидное - извини
11.11.2006 в 20:34

Оки. Я тащусь от этой твоей авы
11.11.2006 в 20:35

so burn on, you little candle
У меня аргумента против буклета нету. И самого буклета тоже нету, ууу

Лан, это будет цитата имени меня. Пусть и неправильная
11.11.2006 в 20:36

Как?! Как так получается, что у меня коммент раньше твоего появляется?
11.11.2006 в 20:45

so burn on, you little candle
За аву пасиб)

а это нинаю. дайровские глюки, или у нас время на компьютерах не совпадает? минуты, я имею в виду
11.11.2006 в 20:55

Девять лилий

Ну нинаю. Врятли это от компа зависит хммммммм...
11.11.2006 в 20:56

so burn on, you little candle
Дайровские глюки наверно!
12.11.2006 в 20:09

Big Elephants Can Always Understand Small Elephants
Девять лилий что это за песня?

лакримоза?
12.11.2006 в 23:05

so burn on, you little candle
Ага. Kelch der Liebe
12.11.2006 в 23:31

Big Elephants Can Always Understand Small Elephants
тогда ему нужна только она, в оригинале.

в реальности - только ты.
13.11.2006 в 05:14

so burn on, you little candle
если бы ты была права, доча. то есть, я не говорю, что ты не права. лед тронулся, во всяком случае)